Свекор промолчал и как-то странно взглянул на нее.
Как бы то ни было, сенатор Конли употребил все свое влияние, и Роя зачислили на военно-морскую базу в Сисайде — за сотни километров от Хьюстона. Было решено, что, как только он устроится там, начнет летать и проявит себя с хорошей стороны, сразу вызовет Линду к себе…
Теперь он был мертв. И все это время Линда гнала от себя мысль о том, что известие о его гибели принесло ей внутреннее облегчение. Больше не было лжи, жалости друзей и самое главное — их удовлетворения от ее унижения, Линду покинула постоянная изматывающая тревога за Роя. Теперь ей было только бесконечно жаль его.
Тяжело вздохнув, Линда смахнула слезы со щек, подошла к кровати и легла. С того самого момента, как пришла телеграмма, в которой сообщалось, что самолет Роя разбился, она знала: за всем этим стоит нечто большее. Нечто большее, чем простые слова, переданные по телеграфу…
В тот вечер ее свекор заперся в библиотеке огромного особняка Конли. Никто из домашних не решатся его беспокоить, было слышно только, что он сделал несколько звонков — очевидно, своим высокопоставленным друзьям в правительстве. Когда он вышел, его лицо было пепельного цвета. И Линда поняла: это не из-за того, что Рой погиб.
Ее подозрения подтвердились, когда сенатор отказался обсуждать смерть сына. Он и прежде не любил говорить о Рое, а теперь, как Линда ни умоляла рассказать детали, свекор попросту игнорировал ее просьбы — так, как это попытался сделать поначалу полковник Дадсон. Он заявил ей, что не видит причин не верить официальной версии. Рой мертв, и ничто не вернет его. И чем быстрее они забудут об этой ужасной трагедии, тем лучше.
Линда ждала месяц, а затем решила сама обратиться к руководству военно-морской базы — той, где произошла трагедия.
После трех дней хождений по различным кабинетам она попала наконец к полковнику Дадсону, и он пообещал помочь ей. Она победила!
Но сейчас, когда подозрения Линды начали подтверждаться, она вдруг испугалась: что, если в процессе расследования раскроется нечто, чего она не сможет пережить?!
Ее разбудил телефонный звонок. Линда села на кровати, пытаясь сообразить, что происходит. Должно быть, она задремала. Телефон зазвонил вновь.
— Да.
— Миссис Конли? Это полковник Дадсон! Я договорился для вас о встрече с гражданским экспертом, который расследовал все катастрофы, произошедшие на нашей базе.
— Спасибо, полковник. Когда я могу встретиться с ним?
— Сегодня днем вас устроит?
— Да, конечно. Мне прийти на базу?
— Нет. Он сам придет к вам, если вы не раздумали.
— Я не раздумала. Когда его ждать?
— Он сказал — сразу после четырех. Но, зная Джейка, должен вас предупредить, что это может быть любое время до полуночи. Извините. Но это все, что я смог сделать для вас.
— Я буду ждать, — твердо ответила Линда. — Когда бы он ни пришел.
Повесив трубку, она направилась в душ. Затем надела простое бледно-желтое хлопчатобумажное платье и впервые подумала о том, что забыла спросить фамилию этого Джейка. Впрочем, это не имело значения — так же как и то, когда он придет. Для Линды важно было только одно: что скажет этот человек.
Она расчесала длинные черные волосы, которые слегка вились на концах, уложила их в строгую прическу и принялась ждать. Была только половина четвертого, и Линда вспомнила, что не обедала сегодня. Хотя за последние пару месяцев у нее не было особенного аппетита, сейчас она чувствовала голод.
Она позвонила в ресторан и заказала сандвич с салатом, кофе, бутылку лучшего белого вина и немецкое пиво. Она знала, что большинство мужчин предпочитает именно немецкое пиво, а ей очень хотелось угодить этому Джейку.
Покончив с ланчем, Линда уселась в шезлонг на веранде, потягивая кофе и обдумывая вопросы, которые собиралась задать эксперту.
Часы пробили четыре тридцать, когда на тропинке, ведущей к ее коттеджу, она увидела мужчину. Он был довольно высокого роста, стройный, с темными волосами и широкими плечами.
Когда он приблизился, Линда поднялась ему навстречу.
— Мистер… — Она помедлила.
— Дикен. Джейк Дикен.
— Спасибо, что пришли, мистер Дикен. Не хотите ли присесть?
Он поднялся на веранду и сел на стул рядом с ее шезлонгом. Линда осторожно взглянула ему в лицо. Лицо было бледным, а под глазами залегли темные круги.
— Не хотите ли чего-нибудь выпить, мистер Дикен? — вежливо спросила она. — Кофе, вино, пиво?
— Пиво, — сказал он, усаживаясь поудобнее.
Линда прошла в кухню, открыла холодильник, достала запотевшую бутылку и, вернувшись, поставила перед ним на маленький столик. Джейк одним глотком осушил ее, аккуратно вытер пену с губ, поставил бутылку на стол и испытующе взглянул на Линду.
— Надеюсь, вы не будете возражать, если мы поговорим на веранде? — спросила она. — В такой день грех оставаться в помещении, и…
— Послушайте, миссис Конли, давайте сразу перейдем к делу. Я очень занятой человек, а кроме того, я здесь не на службе. Я не военный и не подчиняюсь командованию базы. Мне никто ничего не может приказать.
Его короткая речь потрясла Линду, но она храбро взглянула ему в глаза.
— Тогда почему вы пришли?
Джейк усмехнулся.
— Отчасти потому, что меня попросил полковник Дадсон, а отчасти — из простого любопытства. Ведь простолюдинам всегда интересно посмотреть, как живут аристократы.
— Аристократы? — недоуменно переспросила она.
— Конечно! Когда я берусь за какое-нибудь дело, то непременно провожу некоторую подготовительную работу. Я знаю, что вы живете с родителями своего мужа в роскошном особняке в самом престижном районе Хьюстона. Ваш свекор — важная птица в сенате. А сами вы из богатой семьи из Филадельфии. Не так ли, миссис Конли?